เข้าสู่ระบบ
เลือกภาษาของคุณ

คอร์สการแปลเอกสารทางการแพทย์

คอร์สการแปลเอกสารทางการแพทย์
ภาระงานที่ยืดหยุ่นตั้งแต่ 4 ถึง 360 ชั่วโมง
ใบรับรองที่ถูกต้องในประเทศของคุณ

ฉันจะเรียนรู้อะไร?

คอร์สการแปลเอกสารทางการแพทย์นี้สร้างทักษะหลักในการจัดการเอกสารผู้ป่วย ฟอร์มยินยอม และการสื่อสารภายในด้วยความแม่นยำและระมัดระวัง เรียนรู้การจัดการศัพท์เฉพาะทาง ใช้เครื่องมือ CAT ปฏิบัติตามแนวทางสไตล์ และยึดมาตรฐานความลับ ความปลอดภัย และความรับผิดชอบอย่างเคร่งครัด ฝึกกระบวนการจริงตั้งแต่ประเมินแหล่งข้อมูลจนถึง QA สุดท้าย ส่งมอบการแปลทางการแพทย์ที่ชัดเจน แม่นยำ และเป็นไปตามกฎเกณฑ์ที่ลูกค้าไว้วางใจ

ข้อดีของ Elevify

พัฒนาทักษะ

  • เชี่ยวชาญศัพท์ภาษาอังกฤษทางการแพทย์: ศัลยกรรม นรีเวชวิทยา ยา และโรคเรื้อรัง
  • แปลเอกสารผู้ป่วย: โทนชัดเจน ภาษาอังกฤษง่าย และคำเตือนความเสี่ยงที่ปลอดภัย
  • จัดทำฟอร์มยินยอมที่เป็นไปตามกฎ: แม่นยำ อ่านง่าย และถูกต้องตามกฎหมาย
  • ใช้เครื่องมือ CAT และพจนานุกรม: เพิ่มความเร็วและความสอดคล้องในการแปลทางการแพทย์
  • ประยุกต์กระบวนการ QA ระดับโปร: ตรวจสอบความปลอดภัย ศัพท์เฉพาะทาง และความลับ

สรุปที่แนะนำ

ก่อนเริ่มต้น คุณสามารถเปลี่ยนบทและภาระงาน เลือกบทที่ต้องการเริ่มต้น เพิ่มหรือลบบท เพิ่มหรือลดภาระงานของหลักสูตร.
ภาระงาน: ระหว่าง 4 ถึง 360 ชั่วโมง

สิ่งที่นักเรียนของเราพูด

ฉันเพิ่งได้รับการเลื่อนตำแหน่งเป็นที่ปรึกษาด้านข่าวกรองของระบบเรือนจำ และหลักสูตรจาก Elevify เป็นสิ่งสำคัญที่ทำให้ฉันถูกเลือก
เอ็มเมอร์สันนักสืบตำรวจ
หลักสูตรนี้มีความสำคัญต่อการตอบสนองความคาดหวังของเจ้านายและบริษัทที่ฉันทำงานอยู่
ซิลเวียพยาบาล
หลักสูตรยอดเยี่ยม มีข้อมูลที่มีคุณค่ามากมาย
วิลตันนักผจญเพลิง

คำถามที่พบบ่อย

Elevify คืออะไร? มันทำงานอย่างไร?

หลักสูตรมีใบรับรองหรือไม่?

หลักสูตรฟรีหรือไม่?

ชั่วโมงการทำงานของหลักสูตรคืออะไร?

หลักสูตรเป็นอย่างไร?

หลักสูตรทำงานอย่างไร?

ระยะเวลาของหลักสูตรคืออะไร?

ค่าใช้จ่ายหรือราคาของหลักสูตรคืออะไร?

EAD หรือหลักสูตรออนไลน์คืออะไรและทำงานอย่างไร?

หลักสูตร PDF