คอร์สการแปลวรรณกรรม
เชี่ยวชาญการแปลวรรณกรรมจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาสเปน เรียนรู้การรักษาเสียง น้ำเสียง จังหวะ สแลง และการอ้างอิงวัฒนธรรมให้มีชีวิตชีวา ขณะแก้ไขเพื่อความชัดเจนและผลกระทบ เหมาะสำหรับมืออาชีพที่ต้องการงานแปลที่ละเอียดอ่อน อ่านเหมือนต้นฉบับ และพร้อมตีพิมพ์

ภาระงานที่ยืดหยุ่นตั้งแต่ 4 ถึง 360 ชั่วโมง
ใบรับรองที่ถูกต้องในประเทศของคุณ
ฉันจะเรียนรู้อะไร?
คอร์สการแปลวรรณกรรมเข้มข้นนี้ สร้างทักษะปฏิบัติในการจัดการความละเอียดอ่อนทางคำศัพท์ ระดับภาษา และคำพูดแบบโคลงเคลง ขณะที่รักษาเสียง น้ำเสียง และจังหวะในนิยายและกวีนิพนธ์ เรียนรู้การจัดการภาพพจน์ การอ้างอิงวัฒนธรรม การใช้เครื่องหมายวรรคตอน และความแตกต่างทางภูมิภาค จากนั้นปรับปรุงงานด้วยการแก้ไขแบบเน้น คุณภาพตรวจสอบ และคำอธิบายผู้แปลกระชับ สำหรับงานแปลที่พร้อมตีพิมพ์
ข้อดีของ Elevify
พัฒนาทักษะ
- การเลือกคำศัพท์ละเอียดอ่อน: เชี่ยวชาญระดับภาษา สแลง และสเปนแบบภูมิภาคเทียบกับกลาง
- การควบคุมเสียงนิยาย: รักษาน้ำเสียง การโฟกัส และบุคลิกภาพผู้เล่าเรื่องให้สมบูรณ์
- ศิลปะแปลกวี: ถ่ายทอดจังหวะ เสียง และ布局ภาพไปสู่ภาษาสเปน
- การจัดการการอ้างอิงวัฒนธรรม: เลือกว่าจะแปลแบบแปลกตา คุ้นเคย หรือเป็นกลาง
- การตรวจคุณภาพมืออาชีพสำหรับแปลวรรณกรรม: แก้ไขเอง อ่านตรวจ และเตรียมส่งงาน
สรุปที่แนะนำ
ก่อนเริ่มต้น คุณสามารถเปลี่ยนบทและภาระงาน เลือกบทที่ต้องการเริ่มต้น เพิ่มหรือลบบท เพิ่มหรือลดภาระงานของหลักสูตร.สิ่งที่นักเรียนของเราพูด
คำถามที่พบบ่อย
Elevify คืออะไร? มันทำงานอย่างไร?
หลักสูตรมีใบรับรองหรือไม่?
หลักสูตรฟรีหรือไม่?
ชั่วโมงการทำงานของหลักสูตรคืออะไร?
หลักสูตรเป็นอย่างไร?
หลักสูตรทำงานอย่างไร?
ระยะเวลาของหลักสูตรคืออะไร?
ค่าใช้จ่ายหรือราคาของหลักสูตรคืออะไร?
EAD หรือหลักสูตรออนไลน์คืออะไรและทำงานอย่างไร?
หลักสูตร PDF