เข้าสู่ระบบ
เลือกภาษาของคุณ

คอร์สการแปลวรรณกรรม

คอร์สการแปลวรรณกรรม
ภาระงานที่ยืดหยุ่นตั้งแต่ 4 ถึง 360 ชั่วโมง
ใบรับรองที่ถูกต้องในประเทศของคุณ

ฉันจะเรียนรู้อะไร?

คอร์สการแปลวรรณกรรมเข้มข้นนี้ สร้างทักษะปฏิบัติในการจัดการความละเอียดอ่อนทางคำศัพท์ ระดับภาษา และคำพูดแบบโคลงเคลง ขณะที่รักษาเสียง น้ำเสียง และจังหวะในนิยายและกวีนิพนธ์ เรียนรู้การจัดการภาพพจน์ การอ้างอิงวัฒนธรรม การใช้เครื่องหมายวรรคตอน และความแตกต่างทางภูมิภาค จากนั้นปรับปรุงงานด้วยการแก้ไขแบบเน้น คุณภาพตรวจสอบ และคำอธิบายผู้แปลกระชับ สำหรับงานแปลที่พร้อมตีพิมพ์

ข้อดีของ Elevify

พัฒนาทักษะ

  • การเลือกคำศัพท์ละเอียดอ่อน: เชี่ยวชาญระดับภาษา สแลง และสเปนแบบภูมิภาคเทียบกับกลาง
  • การควบคุมเสียงนิยาย: รักษาน้ำเสียง การโฟกัส และบุคลิกภาพผู้เล่าเรื่องให้สมบูรณ์
  • ศิลปะแปลกวี: ถ่ายทอดจังหวะ เสียง และ布局ภาพไปสู่ภาษาสเปน
  • การจัดการการอ้างอิงวัฒนธรรม: เลือกว่าจะแปลแบบแปลกตา คุ้นเคย หรือเป็นกลาง
  • การตรวจคุณภาพมืออาชีพสำหรับแปลวรรณกรรม: แก้ไขเอง อ่านตรวจ และเตรียมส่งงาน

สรุปที่แนะนำ

ก่อนเริ่มต้น คุณสามารถเปลี่ยนบทและภาระงาน เลือกบทที่ต้องการเริ่มต้น เพิ่มหรือลบบท เพิ่มหรือลดภาระงานของหลักสูตร.
ภาระงาน: ระหว่าง 4 ถึง 360 ชั่วโมง

สิ่งที่นักเรียนของเราพูด

ฉันเพิ่งได้รับการเลื่อนตำแหน่งเป็นที่ปรึกษาด้านข่าวกรองของระบบเรือนจำ และหลักสูตรจาก Elevify เป็นสิ่งสำคัญที่ทำให้ฉันถูกเลือก
เอ็มเมอร์สันนักสืบตำรวจ
หลักสูตรนี้มีความสำคัญต่อการตอบสนองความคาดหวังของเจ้านายและบริษัทที่ฉันทำงานอยู่
ซิลเวียพยาบาล
หลักสูตรยอดเยี่ยม มีข้อมูลที่มีคุณค่ามากมาย
วิลตันนักผจญเพลิง

คำถามที่พบบ่อย

Elevify คืออะไร? มันทำงานอย่างไร?

หลักสูตรมีใบรับรองหรือไม่?

หลักสูตรฟรีหรือไม่?

ชั่วโมงการทำงานของหลักสูตรคืออะไร?

หลักสูตรเป็นอย่างไร?

หลักสูตรทำงานอย่างไร?

ระยะเวลาของหลักสูตรคืออะไร?

ค่าใช้จ่ายหรือราคาของหลักสูตรคืออะไร?

EAD หรือหลักสูตรออนไลน์คืออะไรและทำงานอย่างไร?

หลักสูตร PDF