เข้าสู่ระบบ
เลือกภาษาของคุณ

คอร์สการแปลเอกสารทางกฎหมาย

คอร์สการแปลเอกสารทางกฎหมาย
ภาระงานที่ยืดหยุ่นตั้งแต่ 4 ถึง 360 ชั่วโมง
ใบรับรองที่ถูกต้องในประเทศของคุณ

ฉันจะเรียนรู้อะไร?

คอร์สการแปลเอกสารทางกฎหมายนี้มอบการฝึกอบรมที่เน้นปฏิบัติจริง เพื่อจัดการคดีแพ่ง สัญญา คำสั่งศาล และเอกสารรับรองนิติกรรมด้วยความมั่นใจ เรียนรู้การจัดการรูปแบบ สไตล์ การจัดวาง วันที่ สกุลเงิน เลือกศัพท์ที่แม่นยำ อธิบายการตัดสินใจซับซ้อน ใช้การวิจัยอย่างเข้มงวดและตรวจสอบคุณภาพ เพื่อให้ทุกการแปลที่รับรองแล้วถูกต้อง สอดคล้อง และพร้อมยื่นอย่างเป็นทางการ

ข้อดีของ Elevify

พัฒนาทักษะ

  • การจัดรูปแบบเอกสารกฎหมายรับรอง: สร้างหัวข้อ ข้อความ ตรา และลายมือชื่อได้อย่างสมบูรณ์แบบ
  • ศัพท์กฎหมายสเปน-อังกฤษ: สร้างคำสัญญาและคำสั่งศาลที่แม่นยำพร้อมใช้งานในศาล
  • เชี่ยวชาญการวิจัยกฎหมาย: ใช้กฎหมาย คอร์พัส และพจนานุกรมเพื่อศัพท์ที่มั่นคง
  • การกู้คืนข้อความจากสแกน: ทำความสะอาด OCR สร้างรูปแบบใหม่ และระบุข้อความที่ขาดหายหรือไม่ชัดเจน
  • ผลงานรับรอง: ร่างบันทึก ใบรับรอง และเช็คลิสต์ QA สำหรับการแปลรับรอง

สรุปที่แนะนำ

ก่อนเริ่มต้น คุณสามารถเปลี่ยนบทและภาระงาน เลือกบทที่ต้องการเริ่มต้น เพิ่มหรือลบบท เพิ่มหรือลดภาระงานของหลักสูตร.
ภาระงาน: ระหว่าง 4 ถึง 360 ชั่วโมง

สิ่งที่นักเรียนของเราพูด

ฉันเพิ่งได้รับการเลื่อนตำแหน่งเป็นที่ปรึกษาด้านข่าวกรองของระบบเรือนจำ และหลักสูตรจาก Elevify เป็นสิ่งสำคัญที่ทำให้ฉันถูกเลือก
เอ็มเมอร์สันนักสืบตำรวจ
หลักสูตรนี้มีความสำคัญต่อการตอบสนองความคาดหวังของเจ้านายและบริษัทที่ฉันทำงานอยู่
ซิลเวียพยาบาล
หลักสูตรยอดเยี่ยม มีข้อมูลที่มีคุณค่ามากมาย
วิลตันนักผจญเพลิง

คำถามที่พบบ่อย

Elevify คืออะไร? มันทำงานอย่างไร?

หลักสูตรมีใบรับรองหรือไม่?

หลักสูตรฟรีหรือไม่?

ชั่วโมงการทำงานของหลักสูตรคืออะไร?

หลักสูตรเป็นอย่างไร?

หลักสูตรทำงานอย่างไร?

ระยะเวลาของหลักสูตรคืออะไร?

ค่าใช้จ่ายหรือราคาของหลักสูตรคืออะไร?

EAD หรือหลักสูตรออนไลน์คืออะไรและทำงานอย่างไร?

หลักสูตร PDF