เข้าสู่ระบบ
เลือกภาษาของคุณ

คอร์สการแปลและตีความ

คอร์สการแปลและตีความ
ภาระงานที่ยืดหยุ่นตั้งแต่ 4 ถึง 360 ชั่วโมง
ใบรับรองที่ถูกต้องในประเทศของคุณ

ฉันจะเรียนรู้อะไร?

คอร์สการแปลและตีความนี้พัฒนาทักษะปฏิบัติสำหรับการทำงานที่ถูกต้องและมีจริยธรรมในเวิร์กช็อปด้านสุขภาพและองค์กร NGO เรียนรู้การเตรียมงานอีเวนต์สามวัน ประสานงานกับบุคลากรทางการแพทย์ วิจัยศัพท์สำคัญ สร้างพจนานุกรมและเครื่องมืออ้างอิงด่วน พัฒนาการแปลแบบ sight translation ที่มั่นใจ เทคนิคการแปลต่อเนื่องที่แข็งแกร่ง และนิสัยการประเมินตนเองเพื่อยกระดับคุณภาพและความสม่ำเสมอในทุกงาน

ข้อดีของ Elevify

พัฒนาทักษะ

  • เตรียมเวิร์กช็อปการแพทย์: ประสานงานบุคลากร วางแผนศัพท์ ป้องกันความสับสน
  • สร้างพจนานุกรมการแพทย์สองภาษา: วิจัย จัดระเบียบ อัปเดตศัพท์สำคัญอย่างรวดเร็ว
  • เทคนิคการแปลต่อเนื่อง: จดบันทึก การแบ่งชิ้น และการถ่ายทอดที่เป็นธรรมชาติ
  • การแปลเอกสารการแพทย์แบบ sight: ชัดเจน แม่นยำ รวดเร็วภายใต้ความกดดัน
  • การพัฒนาตัวเองในฐานะล่ามมืออาชีพ: ทบทวนตนเอง รับฟีดแบ็ก และฝึกฝนเฉพาะทาง

สรุปที่แนะนำ

ก่อนเริ่มต้น คุณสามารถเปลี่ยนบทและภาระงาน เลือกบทที่ต้องการเริ่มต้น เพิ่มหรือลบบท เพิ่มหรือลดภาระงานของหลักสูตร.
ภาระงาน: ระหว่าง 4 ถึง 360 ชั่วโมง

สิ่งที่นักเรียนของเราพูด

ฉันเพิ่งได้รับการเลื่อนตำแหน่งเป็นที่ปรึกษาด้านข่าวกรองของระบบเรือนจำ และหลักสูตรจาก Elevify เป็นสิ่งสำคัญที่ทำให้ฉันถูกเลือก
เอ็มเมอร์สันนักสืบตำรวจ
หลักสูตรนี้มีความสำคัญต่อการตอบสนองความคาดหวังของเจ้านายและบริษัทที่ฉันทำงานอยู่
ซิลเวียพยาบาล
หลักสูตรยอดเยี่ยม มีข้อมูลที่มีคุณค่ามากมาย
วิลตันนักผจญเพลิง

คำถามที่พบบ่อย

Elevify คืออะไร? มันทำงานอย่างไร?

หลักสูตรมีใบรับรองหรือไม่?

หลักสูตรฟรีหรือไม่?

ชั่วโมงการทำงานของหลักสูตรคืออะไร?

หลักสูตรเป็นอย่างไร?

หลักสูตรทำงานอย่างไร?

ระยะเวลาของหลักสูตรคืออะไร?

ค่าใช้จ่ายหรือราคาของหลักสูตรคืออะไร?

EAD หรือหลักสูตรออนไลน์คืออะไรและทำงานอย่างไร?

หลักสูตร PDF