Урок 1Обзор Регламента (EU) № 1169/2011: сфера применения, ключевые термины и правовая иерархияПредставляет Регламент (EU) № 1169/2011, объясняет его сферу применения, ключевые определения и взаимосвязь с другими правилами ЕС и национальными, включая вертикальное законодательство, регламент заявлений и иерархию общего пищевого законодательства.
Objectives and scope of the RegulationKey definitions relevant to labelling practiceRelationship with General Food Law RegulationInteraction with vertical product-specific rulesRole of guidance, FAQs, and national measuresУрок 2Обязательная информация для упакованных продуктов: список и требования к правовому размещениюПредоставляет обзор всех обязательных сведений для упакованных продуктов по Регламенту (EU) 1169/2011 и связанным актам, объясняет, какие элементы должны размещаться вместе, их правовое размещение и как структурировать информационные панели в соответствии с требованиями.
Full list of mandatory label particularsField of vision and same field requirementsGrouping information on the back-of-pack panelFront-of-pack elements and legal expectationsUse of multi-panel and peel-back labelsУрок 3Чистый вес и единицы измерения: расчет, правила округления и требования к размещениюОбъясняет, как указывать чистый вес для жидкостей, твердых веществ и продуктов с переменным весом, включая единицы измерения, правила расчета и округления, а также где должен размещаться чистый вес относительно другой информации на этикетке.
Units for liquids, solids, and semi-solidsNet quantity versus drained weight declarationsRounding rules and tolerable negative errorsPlacement near product name and same field rulesSpecial rules for multipacks and e-mark useУрок 4Язык, читаемость и минимальные требования к размеру шрифта (включая контраст и позиционирование)Детализирует правила языка, читаемости и минимального размера шрифта, включая x-высоту, контраст и позиционирование, и объясняет, как проектировать этикетки, которые остаются читаемыми на маленьких упаковках, при этом удовлетворяя все требования к обязательной информации.
Official language requirements by Member StateMinimum font size and x-height calculationContrast, background, and print quality factorsPositioning text around seams and curvesStrategies for small packaging and multi-lingual packsУрок 5Условия хранения и специальные условия использования: обязательные формулировки и связь с маркировкой датыОбъясняет, когда условия хранения и условия использования обязательны, как их четко формулировать и как они должны связываться с маркировкой даты, включая охлажденные продукты, замороженные продукты и продукты, требующие особого обращения потребителями.
When storage instructions are legally requiredLinking storage conditions to date markingStandard phrases for chilled and frozen productsInstructions for safe handling and preparationImpact of storage on shelf life and safetyУрок 6Маркировка аллергенов: список 14 аллергенов, акцент на видимость, правила выделения и рекомендации по перекрестному загрязнениюДетализирует список из 14 регулируемых аллергенов, правила выделения их в списках ингредиентов и рекомендации по предупреждающей маркировке аллергенов о перекрестном загрязнении, включая оценку рисков и лучшие практики формулировок.
The 14 EU-listed allergens and typical sourcesEmphasis rules within the ingredients listAllergen statements for non-prepacked formatsUse and limits of precautionary allergen labellingCleaning, segregation, and risk assessment linksУрок 7Добровольные заявления против обязательных: взаимодействие с регламентом по питательным/здоровьесберегающим заявлениям (Регламент 1924/2006)Объясняет, как добровольные маркетинговые заявления взаимодействуют с обязательными сведениями по Регламенту (EU) 1169/2011 и Регламенту (EC) 1924/2006, охватывая условия заявлений, обоснование и как избежать введения в заблуждение общей презентацией.
Scope of Regulation (EC) 1924/2006 for claimsConditions for nutrition and health claims on packsInteraction between claims and mandatory nutrition dataUse of disclaimers, qualifiers, and clarifying notesAssessing overall impression to avoid misleading claimsУрок 8Заявление о питании: обязательные питательные вещества, формат, референтные потребления и правила допусковДетализирует элементы обязательного заявления о питании, разрешенные форматы, референтные потребления, правила допусков, объясняет, как рассчитывать, округлять и представлять значения питательных веществ, обеспечивая согласованность с заявлениями и другой информацией на этикетке.
Mandatory nutrients and permitted additional itemsTabular and linear formats and order of nutrientsUse of reference intakes and % RI calculationsAnalytical data, calculation methods, and roundingTolerances, control ranges, and enforcement checksУрок 9Название и адрес бизнеса: требования к идентификации оператора и вариации для распределения по ЕСОписывает, как идентифицировать оператора пищевого бизнеса, ответственного за маркировку, приемлемые формы названия и адреса, и вариации для распространения по ЕС, включая использование центральных адресов и каналов связи.
Who is the responsible food business operatorRequired elements of name and postal addressUsing group, brand, or central contact detailsVariations for importers and private label brandsDigital contact options and traceability linksУрок 10Маркировка даты: «потребить до» против «лучше до», форматы дат и условия для охлажденных готовых к употреблению продуктовРазъясняет разницу между датами «потребить до» и «лучше до», требуемые форматы и как применять их к охлажденным готовым к употреблению продуктам, включая соображения безопасности, исследования срока годности и предположения об обращении потребителями.
Criteria for choosing use by versus best beforeDate format rules and language requirementsShelf-life studies and safety margins for chilled foodsLinking date marking to storage instructionsHandling frozen, defrosted, and relabelled productsУрок 11Маркировка происхождения: правила для мяса, рыбы и когда происхождение/место происхождения обязательно против добровольногоОбъясняет, когда происхождение или место происхождения обязательно, специальные правила для мяса и рыбы, и как добровольные заявления о происхождении должны обосновываться и не вводить в заблуждение, включая правила происхождения основных ингредиентов.
Mandatory origin for certain meats and fishWhen origin is required to avoid misleadingVoluntary origin and regional marketing claimsPrimary ingredient origin disclosure rulesDocumentation and traceability for origin claimsУрок 12Правила списка ингредиентов: последовательность, составные ингредиенты и количественное указание ингредиентов (QUID)Исследует правила списка ингредиентов, включая порядок ингредиентов, составные ингредиенты и количественное указание ингредиентов (QUID), объясняет, когда требуются процентные указания и как их представлять без введения потребителей в заблуждение или сокрытия аллергенов.
Order of ingredients by weight at mixing stageLabelling compound ingredients and componentsWhen QUID is mandatory and how to calculate itPresentation of QUID percentages near the nameHandling processing aids and carry-over additivesУрок 13Безопасность продуктов питания и не вводящая в заблуждение презентация: соображения по информации на лицевой стороне и запрещенные практикиИсследует, как пищевая информация не должна вводить в заблуждение, с акцентом на практики лицевой стороны упаковки, добровольные схемы и запрещенные презентации, включая преувеличение, ореолы здоровья и сокрытие обязательной информации о безопасности или питании.
General principles on non-misleading informationFront-of-pack claims, symbols, and imagesAvoiding health halos and exaggeration of benefitsProhibited omissions and hidden qualificationsBalancing marketing with clear safety messagingУрок 14Название продукта и юридическое обозначение: правила для описательных названий и не вводящей в заблуждение маркировкиОхватывает юридические названия, обычные названия и описательные названия, объясняет иерархию, когда разрешен описательный название, и как избегать введения потребителей в заблуждение через упущения, неоднозначность или презентацию названия продукта.
Hierarchy of legal, customary, and descriptive namesUsing descriptive names when no legal name existsAvoiding misleading or ambiguous product namesUse of reserved names and protected designationsAdditional particulars required with the food name