Lektion 1Überblick über Verordnung (EU) Nr. 1169/2011: Anwendungsbereich, zentrale Begriffe und Rechts-HierarchieStellt Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 vor, erklärt ihren Anwendungsbereich, zentrale Definitionen und die Beziehung zu anderen EU- und nationalen Vorschriften, einschließlich vertikaler Rechtsvorschriften, Angabenverordnung und allgemeiner Lebensmittelrechts-Hierarchie.
Objectives and scope of the RegulationKey definitions relevant to labelling practiceRelationship with General Food Law RegulationInteraction with vertical product-specific rulesRole of guidance, FAQs, and national measuresLektion 2Pflichtangaben für verpackte Lebensmittel: Liste und rechtliche PlatzierungsanforderungenGibt einen Überblick über alle Pflichtangaben für verpackte Lebensmittel gemäß Verordnung (EU) 1169/2011 und verwandten Rechtsakten, erklärt, welche Angaben zusammen erscheinen müssen, deren rechtliche Platzierung und wie konforme Informationsfelder strukturiert werden.
Full list of mandatory label particularsField of vision and same field requirementsGrouping information on the back-of-pack panelFront-of-pack elements and legal expectationsUse of multi-panel and peel-back labelsLektion 3Nettomenge und Maßeinheiten: Berechnung, Rundungsregeln und PlatzierungsanforderungenErklärt, wie Nettomenge für Flüssigkeiten, Feststoffe und variabelgewichtige Produkte deklariert wird, einschließlich Maßeinheiten, Berechnungs- und Rundungsregeln sowie der Platzierung der Nettomenge im Verhältnis zu anderen Kennzeichnungsangaben.
Units for liquids, solids, and semi-solidsNet quantity versus drained weight declarationsRounding rules and tolerable negative errorsPlacement near product name and same field rulesSpecial rules for multipacks and e-mark useLektion 4Sprache, Lesbarkeit und Mindestschriftgrößenanforderungen (einschließlich Kontrast und Positionierung)Detailliert Sprach-, Lesbarkeits- und Mindestschriftgrößenregeln, einschließlich x-Höhe, Kontrast und Positionierung, und erklärt, wie Etiketten gestaltet werden, die auf kleinen Verpackungen lesbar bleiben und alle Pflichtangaben erfüllen.
Official language requirements by Member StateMinimum font size and x-height calculationContrast, background, and print quality factorsPositioning text around seams and curvesStrategies for small packaging and multi-lingual packsLektion 5Lagerbedingungen und spezielle Gebrauchsbedingungen: Erforderliche Formulierungen und Verknüpfung mit HaltbarkeitsangabeErklärt, wann Lagerbedingungen und Gebrauchsbedingungen pflichtig sind, wie sie klar formuliert werden und wie sie mit Haltbarkeitsangaben verknüpft werden müssen, einschließlich Kühllebensmittel, Tiefkühlprodukte und Produkte mit spezieller Handhabung durch Verbraucher.
When storage instructions are legally requiredLinking storage conditions to date markingStandard phrases for chilled and frozen productsInstructions for safe handling and preparationImpact of storage on shelf life and safetyLektion 6Allergenkennzeichnung: Liste der 14 Allergene, Hervorhebungsregeln und KreuzkontaminationsleitlinienDetailliert die Liste der 14 regulierten Allergene, Regeln zur Hervorhebung in der Zutatenliste und Leitlinien zur vorbeugenden Allergenkennzeichnung bei Kreuzkontamination, einschließlich Risikobewertung und besten Formulierungspraktiken.
The 14 EU-listed allergens and typical sourcesEmphasis rules within the ingredients listAllergen statements for non-prepacked formatsUse and limits of precautionary allergen labellingCleaning, segregation, and risk assessment linksLektion 7Freiwillige Angaben vs. Pflichtangaben: Wechselwirkung mit Nährwert-/Gesundheitsangabenverordnung (Verordnung 1924/2006)Erklärt, wie freiwillige Marketingangaben mit Pflichtangaben nach Verordnung (EU) 1169/2011 und Verordnung (EG) 1924/2006 wechselwirken, einschließlich Angabebedingungen, Begründung und Vermeidung irreführender Gesamtdarstellung.
Scope of Regulation (EC) 1924/2006 for claimsConditions for nutrition and health claims on packsInteraction between claims and mandatory nutrition dataUse of disclaimers, qualifiers, and clarifying notesAssessing overall impression to avoid misleading claimsLektion 8Nährwertangabe: Pflichtnährstoffe, Format, Referenzmengenaufnahmen und ToleranzregelnDetailliert Pflichtnährwertangaben, erlaubte Formate, Referenzmengenaufnahmen und Toleranzregeln, erklärt Berechnung, Rundung und Darstellung von Nährwertwerten unter Sicherstellung der Übereinstimmung mit Angaben und anderen Kennzeichnungsangaben.
Mandatory nutrients and permitted additional itemsTabular and linear formats and order of nutrientsUse of reference intakes and % RI calculationsAnalytical data, calculation methods, and roundingTolerances, control ranges, and enforcement checksLektion 9Firmenname und Adresse: Anforderungen an die Unternehmensidentifikation und Varianten für EU-DistributionBeschreibt, wie der für die Kennzeichnung verantwortliche Lebensmittelunternehmer identifiziert wird, akzeptable Namens- und Adressformen sowie Varianten für EU-weite Distribution, einschließlich zentraler Adressen und Kontaktkanäle.
Who is the responsible food business operatorRequired elements of name and postal addressUsing group, brand, or central contact detailsVariations for importers and private label brandsDigital contact options and traceability linksLektion 10Haltbarkeitsangabe: „Zu verbrauchen bis“ vs. „Mindestens haltbar bis“, Datumsformate und Bedingungen für gekühlte FertiggerichteKlärung des Unterschieds zwischen „zu verbrauchen bis“ und „mindestens haltbar bis“, erforderliche Formate und Anwendung auf gekühlte Fertiggerichte, einschließlich Sicherheitsaspekte, Haltbarkeitsstudien und Verbraucherhandhabungsannahmen.
Criteria for choosing use by versus best beforeDate format rules and language requirementsShelf-life studies and safety margins for chilled foodsLinking date marking to storage instructionsHandling frozen, defrosted, and relabelled productsLektion 11Herkunfts kennzeichnung: Regeln für Fleisch, Fisch und wann Herkunft/Herkunfts ort pflichtig vs. freiwillig istErklärt, wann Herkunfts- oder Herkunftsortangabe pflichtig ist, spezielle Regeln für Fleisch und Fisch sowie wie freiwillige Herkunftsangaben begründet und nicht irreführend sein müssen, einschließlich Regeln zum Hauptzutatenherkunft.
Mandatory origin for certain meats and fishWhen origin is required to avoid misleadingVoluntary origin and regional marketing claimsPrimary ingredient origin disclosure rulesDocumentation and traceability for origin claimsLektion 12Zutatenlistenregeln: Reihenfolge, Mischzutaten und quantitative Zutatenangabe (QUID)Erörtert Zutatenlistenregeln, einschließlich Reihenfolge der Zutaten, Mischzutaten und QUID, erklärt, wann Prozentangaben erforderlich sind und wie sie dargestellt werden, ohne Verbraucher irrezuführen oder Allergene zu verdecken.
Order of ingredients by weight at mixing stageLabelling compound ingredients and componentsWhen QUID is mandatory and how to calculate itPresentation of QUID percentages near the nameHandling processing aids and carry-over additivesLektion 13Lebensmittelsicherheit und nicht irreführende Darstellung: Front-of-Pack-Informationen und verbotene PraktikenUntersucht, wie Lebensmittelinformationen nicht irreführen dürfen, mit Fokus auf Front-of-Pack-Praktiken, freiwilligen Schemata und verbotenen Darstellungen, einschließlich Übertreibungen, Gesundheitsgloriolen und Verdunkelung pflichtiger Sicherheits- oder Nährwertinformationen.
General principles on non-misleading informationFront-of-pack claims, symbols, and imagesAvoiding health halos and exaggeration of benefitsProhibited omissions and hidden qualificationsBalancing marketing with clear safety messagingLektion 14Lebensmittelname und gesetzliche Bezeichnung: Regeln für beschreibende Namen und nicht irreführende KennzeichnungUmfasst gesetzliche Namen, übliche Namen und beschreibende Namen, erklärt Hierarchie, wann beschreibende Namen erlaubt sind und wie Irreführung durch Unterlassungen, Mehrdeutigkeit oder Darstellung des Lebensmittelnamens vermieden wird.
Hierarchy of legal, customary, and descriptive namesUsing descriptive names when no legal name existsAvoiding misleading or ambiguous product namesUse of reserved names and protected designationsAdditional particulars required with the food name