Lekcja 1Zawartość apteczki pierwszej pomocy i zestawu przetrwania: środki na chorobę morską, zarządzanie hipotermią, zaopatrzenie na urazy, podstawy CPROmówienie zalecanego sprzętu pierwszej pomocy i przetrwania do żeglugi przybrzeżnej, w tym środków na chorobę morską, zapobieganie hipotermii, zaopatrzenie na urazy, podstawy CPR oraz jak zorganizować, wodoodpornie przechowywać i regularnie sprawdzać pokładowy zestaw.
Core contents of a coastal first aid kitManaging seasickness and dehydration at seaRecognizing and treating hypothermia earlyBleeding control, dressings, and splintingCPR basics and emergency response sequenceLekcja 2Osobiste urządzenia wypornościowe: typy, prawidłowy dobór rozmiaru dla dorosłych i dzieci, zasady noszenia w trakcie rejsuOmówienie francuskich zasad dotyczących kamizelek ratunkowych, pasów wypornościowych i uprzęży, w tym ocen wyporności, prawidłowego doboru rozmiaru dla dorosłych i dzieci, rutynowych inspekcji oraz zasad noszenia PFD w trakcie rejsu w różnych warunkach morskich i pogodowych.
French buoyancy categories 50N, 100N, 150NChoosing PFDs for adults, children, and infantsInflatable versus foam lifejackets at seaFitting, adjustment, and crotch strap useInspection, servicing, and CO₂ cylinder checksLekcja 3Sygnały wizualne distressu: race ręczne, spadochronowe, pomarańczowy dym, warunki użycia i termin ważnościSzczegóły typów sygnałów wizualnych distressu, ich prawnego wymogu przewożenia do 0–6 NM we Francji, prawidłowych technik użycia, bezpiecznego obchodzenia się, przechowywania oraz koordynacji użycia rac z wywołaniami radiowymi i służbami ratunkowymi.
French legal flare requirements up to 6 NMHand flares: range, handling, and burn hazardsParachute rockets: firing angles and driftOrange smoke for daytime location markingStorage, expiry dates, and disposal of pyrotechnicsLekcja 4Francuska prawna obowiązkowa lista sprzętu bezpieczeństwa do żeglugi przybrzeżnej: kamizelki ratunkowe, sygnały distressu, gaśnica, sygnały dźwiękowe, światła nawigacyjne (odwołanie do francuskich przepisów)Podsumowanie francuskiego prawnego sprzętu bezpieczeństwa do żeglugi przybrzeżnej do 6 NM, w tym kamizelki ratunkowe, sygnały distressu, gaśnice, sygnały dźwiękowe i światła nawigacyjne, z wskazówkami dotyczącymi inspekcji i dowodu zgodności.
French coastal navigation safety categoriesMinimum lifejacket and buoyancy requirementsRequired distress signals and fire equipmentSound signaling and navigation light rulesRecordkeeping, inspections, and onboard checksLekcja 5Bezpieczeństwo pożarowe na małych jachtach motorowych: typy gaśnic (A/B/C), umiejscowienie, konserwacja i inspekcjaSzczegóły zagrożeń pożarowych na małych jachtach motorowych, klasy i oceny gaśnic, prawidłowe umiejscowienie, rutynowe inspekcje oraz szkolenie załogi w pożarach silnika, paliwa i kuchni, w tym procedury wyłączania i ewakuacji.
Common fire causes on small powerboatsExtinguisher classes A, B, C and ratingsNumber, size, and placement of extinguishersInspection, servicing, and pressure checksEngine shutdown and fuel isolation in a fireLekcja 6Mapy, publikacje i narzędzia uznane za niezbędne: atlas map papierowych dla obszaru, fragmenty locji, tablice pływów, kompas, równoległoboki, zapasowy ręczny GPSWyjaśnienie niezbędnych map, publikacji i narzędzi do bezpiecznej żeglugi przybrzeżnej, z naciskiem na redundancję, dokładność i praktyczne użycie w przypadku awarii elektroniki oraz jak aktualizować wszystkie dane nawigacyjne dla francuskich wód.
Required paper charts for 0–6 NM coastal zoneUsing pilot books and local notices to marinersTide tables, tidal streams, and height calculationsMagnetic compass checks and deviation controlParallel rulers, dividers, and backup handheld GPSLekcja 7Urządzenia lokalizacji awaryjnej: PLB/EPIRB vs ręczny VHF DSC, lusterko sygnalizacyjne, przechowywanie i rejestracja racPorównanie PLB, EPIRB i ręcznych radiotelefonów VHF DSC do alarmowania distressu, plus lustra i race, wyjaśniając rejestrację, programowanie, żywotność baterii, montaż i integrację z innymi systemami bezpieczeństwa pokładowego.
EPIRB types, coding, and registration in FrancePLB use for crew and personal overboard safetyHandheld VHF DSC setup, MMSI, and test callsUsing mirrors, lights, and non-pyro signalsBattery life, self-tests, and mounting optionsLekcja 8Światła nawigacyjne i kształty dzienne: lewa/prawa burta, masztowe, wszechstronne światła dla małych jednostek motorowychWyjaśnienie świateł nawigacyjnych i kształtów dziennych dla małych jachtów motorowych, w tym prawidłowe kolory, sektory, umiejscowienie i przełączanie, plus częste błędy, konserwacja oraz jak pozostać widocznym i zgodnym podczas nocnych operacji przybrzeżnych.
Required lights for power-driven vessels under wayAnchor lights and optional all-round white lightsSide lights, masthead, and stern light sectorsDay shapes for anchoring and restricted abilityLamp, LED, wiring checks, and lens cleaningLekcja 9Urządzenia sygnalizacji dźwiękowej: róg, gwizdek, dzwon – zasady i praktyczne użycieOmówienie obowiązkowych i zalecanych urządzeń sygnalizacji dźwiękowej, w tym rogów, gwizdków i dzwonów, z francuskimi i COLREGS zasadami, konserwacją i praktycznym użyciem do manewrów, ostrzegania i sytuacji ograniczonej widoczności.
Legal sound signal requirements for small craftTypes of horns and whistles for coastal boatsBell use at anchor and in restricted visibilityStandard maneuvering and warning sound signalsMaintenance and regular testing of sound devicesLekcja 10Sprzęt kotwiczenia: typy kotwic odpowiednie dla małych zatok przybrzeżnych, obliczenia scope łańcucha/liny, zapasowa lina, okucie kotwicoweOpis systemów kotwiczenia dla zatok przybrzeżnych, obejmujący typy kotwic, kombinacje łańcucha i liny, obliczenia scope, techniki stawiania i wyciągania oraz wartość zapasowej liny, tłumików i okuć dla małych jachtów motorowych.
Anchor types for sand, mud, and mixed bottomsChain, rope, and combined rode configurationsScope calculation for depth and conditionsSetting, checking, and breaking out the anchorSpare anchor, backup rode, and anchor bridle useLekcja 11Zęzy i sprzęt odwadniający: ręczna pompa zęzowa, elektryczna pompa zęzowa, wiadra, zestawy naprawczeWyjaśnienie systemów zęzowych i odwadniających na małych jachtach motorowych, w tym pomp ręcznych i elektrycznych, wiader i zestawów naprawczych, z naciskiem na montaż, testowanie i procedury reakcji na zalewanie.
Manual bilge pump capacity and placementElectric bilge pumps, wiring, and float switchesBilge strainers, non-return valves, and clogsUsing buckets and sponges for rapid dewateringTemporary hull patching and leak control kits