Leçon 1Sécurité cale et carburant : fonctionnement cale, ventilation fumées essence, kits déversement carburant et confinementVous apprendrez comment fonctionnent les systèmes de cale, comment tester les pompes et interrupteurs à flotteur, ventiler les espaces pour éliminer les fumées d'essence, prévenir et répondre aux déversements de carburant, et transporter et utiliser des tampons absorbants, bouchons et équipement de confinement en toute sécurité et légalité.
Manual and electric bilge pump operationTesting float switches and discharge hosesPre‑start ventilation and sniff test routineFuel system inspection for leaks and odorsFuel spill kits: pads, socks, and plugsReporting and cleaning up small fuel spillsLeçon 2Équipement d'ancrage : types d'ancres (charrue, fluke, champignon), dimensionnement cordage et chaîne, calcul amure, et procédures d'ancrage pour baignade/tenue en abris protégésIci vous apprenez les types d'ancres et leurs meilleures conditions de fond, comment dimensionner cordage et chaîne, calculer l'amure sûre, poser et vérifier l'ancre, et utiliser les procédures d'ancrage pour arrêts baignade et tenue dans abris ou criques protégées.
Plow, fluke, and mushroom anchor usesSelecting anchor weight for boat lengthRode composition: rope, chain, and shacklesScope ratios for calm, rough, and overnightSetting, backing down, and checking holdingAnchoring for swimming and crowded harborsLeçon 3Vérifications équipement avant départ : état batterie, inspection fuites système carburant, étiquettes service extincteurs, vérifications état EIP, test éclairageCette section détaille une liste de vérification systématique avant départ, incluant batteries et systèmes électriques, vérifications carburant et ventilation, étiquettes extincteurs, état et nombre EIP, feux de navigation, et documentation des constatations avant quitter le quai.
Battery charge, terminals, and shutoff switchesFuel level, lines, primer bulbs, and ventsVentilation blowers and odor checksFire extinguisher tags and access pathsPFD count, condition, and accessibilityTesting nav lights, horn, and electronicsLeçon 4Équipement signalisation visuelle et sonore : exigences feux navigation crépuscule/faible visibilité, signaux diurnes (sifflet/corne, corne air), signaux détresse (fusées, drap V)Cette section couvre les signaux visuels et sonores requis et recommandés, incluant feux de navigation pour faible visibilité, signaux sonores pour rencontres et croisements, et signaux de détresse approuvés comme fusées, draps V et fumée orange pour usage diurne.
Navigation light configurations by vessel typeRules for lights at anchor and while adriftWhistles, horns, and sound signal meaningsTypes of pyrotechnic flares and expiry datesUsing V‑sheets, flags, and orange smokeStowage and safe handling of distress signalsLeçon 5Extincteurs : classification, notation, inspection, montage, et vérifications emplacementCette section explique les classes et notations d'extincteurs marins, le nombre d'unités requis pour votre navire, comment inspecter jauges et scellés, monter les extincteurs pour accès rapide, et utiliser la méthode PASS tout en maintenant une voie d'évacuation sûre.
Fire classes A, B, C and marine rating labelsRequired number and size by vessel lengthMonthly inspection: gauge, pin, and corrosionMounting locations near but not on enginesPASS technique and safe firefighting stanceService intervals and replacement guidelinesLeçon 6Contenu trousse premiers secours spécifique navigation, remèdes mal de mer, et étanchéité fournitures médicalesCette section détaille le contenu des trousses de premiers secours spécifiques à la navigation, incluant fournitures trauma, soins brûlures et plaies, remèdes mal de mer, protection soleil et chaleur, et méthodes d'étanchéité, organisation et rafraîchissement périodique des articles médicaux.
Core trauma and bleeding control suppliesBurn, cut, and fishhook injury materialsSeasickness prevention and treatment optionsSunburn, dehydration, and heat illness careWaterproof boxes, bags, and desiccantsInventory checks and restocking scheduleLeçon 7Exigences légales États-Unis équipement sécurité : types dispositifs flottabilité individuelle (EIP) et exigences transport par âge et type navireCette section explique les règles fédérales et étatiques pour gilets de sauvetage et autres EIP portables, incluant types approuvés, exigences port et transport par âge, longueur navire et activité, plus attentes application et documentation pour opérateurs.
USCG approval labels and PFD performance typesCarriage rules by vessel length and propulsionWear requirements for children by age groupSpecial rules for PWCs, towed sports, and kayaksState variations and checking local regulationsPenalties, inspections, and recordkeepingLeçon 8Sélection, dimensionnement et ajustement gilets sauvetage ; EIP gonflables vs mousse ; assignation et rangement EIP pour trois passagersIci vous apprenez à choisir, dimensionner et ajuster les gilets de sauvetage pour différents types de corps, comparer gonflables et mousse, assigner EIP à trois passagers, étiqueter et ranger pour accessibilité, sécheresse et usage rapide en urgence.
Reading PFD sizing charts and weight rangesFitting tests: strap adjustment and lift testInflatable vs foam: pros, cons, and limitationsAssigning PFDs to three named passengersLabeling, drying, and storage best practicesInspection intervals and replacement criteriaLeçon 9Dispositifs flottants jetables, quand et comment les utiliser, et rangement appropriéIci vous apprenez les types de dispositifs flottants jetables, quand la loi les exige, comment les déployer précisément sur personne à la mer, maintenir ligne claire, éviter enchevêtrement, et les ranger pour accès instantané sans obstruction sur pont.
Types IV devices: cushions and ring buoysLegal carriage and placement requirementsPerson‑overboard throw and aiming techniqueUsing heaving lines and avoiding entanglementInspection for damage, rot, and UV wearMounting brackets and grab‑and‑go storageLeçon 10Options communication urgence : fonctionnement radio VHF marine et canaux, meilleures pratiques téléphone mobile, PLB et EPIRB, et usage correctVous explorerez les outils de communication d'urgence, incluant radios VHF marines, canaux clés, appel détresse DSC, usage de secours téléphones mobiles, et comment PLB et EPIRB sont enregistrés, testés et activés lors d'urgences réelles seulement.
VHF radio basics and channel 16 monitoringRoutine, urgency, and distress call formatsDigital Selective Calling setup and MMSILimitations and best use of mobile phonesPLB and EPIRB registration and testingActivation steps and post‑rescue procedures