Leçon 1Aperçu du règlement (UE) n° 1169/2011 : champ d'application, termes clés et hiérarchie juridiquePrésente le règlement (UE) n° 1169/2011, expliquant son champ d'application, ses définitions clés et sa relation avec d'autres règles européennes et nationales, y compris la législation verticale, le règlement sur les allégations et la hiérarchie générale du droit alimentaire.
Objectives and scope of the RegulationKey definitions relevant to labelling practiceRelationship with General Food Law RegulationInteraction with vertical product-specific rulesRole of guidance, FAQs, and national measuresLeçon 2Informations obligatoires pour les aliments préemballés : liste et exigences de placement légalFournit un aperçu de toutes les mentions obligatoires pour les aliments préemballés selon le règlement (UE) n° 1169/2011 et les actes connexes, expliquant quels éléments doivent apparaître ensemble, leur placement légal et comment structurer des panneaux d'information conformes.
Full list of mandatory label particularsField of vision and same field requirementsGrouping information on the back-of-pack panelFront-of-pack elements and legal expectationsUse of multi-panel and peel-back labelsLeçon 3Quantité nette et unités de mesure : calcul, règles d'arrondi et exigences de placementExplique comment déclarer la quantité nette pour les liquides, solides et produits à poids variable, incluant les unités de mesure, règles de calcul et d'arrondi, et où placer la quantité nette par rapport aux autres informations sur l'étiquette.
Units for liquids, solids, and semi-solidsNet quantity versus drained weight declarationsRounding rules and tolerable negative errorsPlacement near product name and same field rulesSpecial rules for multipacks and e-mark useLeçon 4Langue, lisibilité et exigences de taille minimale de police (incluant contraste et positionnement)Détaille les règles sur la langue, la lisibilité et la taille minimale de police, incluant la hauteur x, le contraste et le positionnement, et explique comment concevoir des étiquettes lisibles sur de petits emballages tout en respectant toutes les exigences d'information obligatoire.
Official language requirements by Member StateMinimum font size and x-height calculationContrast, background, and print quality factorsPositioning text around seams and curvesStrategies for small packaging and multi-lingual packsLeçon 5Conditions de conservation et conditions spécifiques d'utilisation : formulation requise et lien avec la marque de dateExplique quand les conditions de conservation et d'utilisation sont obligatoires, comment les formuler clairement, et comment elles doivent être liées à la marque de date, incluant aliments réfrigérés, surgelés et produits nécessitant une manipulation spécifique par les consommateurs.
When storage instructions are legally requiredLinking storage conditions to date markingStandard phrases for chilled and frozen productsInstructions for safe handling and preparationImpact of storage on shelf life and safetyLeçon 6Étiquetage des allergènes : liste des 14 allergènes, mise en évidence, règles d'emphase et conseils sur contamination croiséeDétaille la liste des 14 allergènes réglementés, règles pour les mettre en évidence dans les listes d'ingrédients, et conseils sur l'étiquetage préventif des allergènes pour contamination croisée, incluant évaluation des risques et meilleures pratiques de formulation.
The 14 EU-listed allergens and typical sourcesEmphasis rules within the ingredients listAllergen statements for non-prepacked formatsUse and limits of precautionary allergen labellingCleaning, segregation, and risk assessment linksLeçon 7Allégations volontaires vs déclarations obligatoires : interaction avec le règlement sur allégations nutrition/santé (Règlement 1924/2006)Explique comment les allégations marketing volontaires interagissent avec les déclarations obligatoires selon le règlement (UE) n° 1169/2011 et le règlement (CE) n° 1924/2006, couvrant conditions des allégations, justification et comment éviter une présentation globale trompeuse.
Scope of Regulation (EC) 1924/2006 for claimsConditions for nutrition and health claims on packsInteraction between claims and mandatory nutrition dataUse of disclaimers, qualifiers, and clarifying notesAssessing overall impression to avoid misleading claimsLeçon 8Déclaration nutritionnelle : nutriments obligatoires, format, apports de référence et règles de toléranceDétaille les éléments de déclaration nutritionnelle obligatoire, formats autorisés, apports de référence et règles de tolérance, expliquant comment calculer, arrondir et présenter les valeurs nutritives en cohérence avec les allégations et autres informations sur l'étiquette.
Mandatory nutrients and permitted additional itemsTabular and linear formats and order of nutrientsUse of reference intakes and % RI calculationsAnalytical data, calculation methods, and roundingTolerances, control ranges, and enforcement checksLeçon 9Nom et adresse de l'entreprise : exigences d'identification de l'opérateur et variations pour distribution UEDécrit comment identifier l'opérateur du secteur alimentaire responsable de l'étiquetage, formes acceptables de nom et adresse, et variations pour distribution UE-large, incluant utilisation d'adresses centrales et canaux de contact.
Who is the responsible food business operatorRequired elements of name and postal addressUsing group, brand, or central contact detailsVariations for importers and private label brandsDigital contact options and traceability linksLeçon 10Marque de date : « à consommer jusqu'à » vs « à consommer de préférence avant », formats de date et conditions pour aliments réfrigérés prêts à consommerClarifie la différence entre dates « à consommer jusqu'à » et « à consommer de préférence avant », formats requis, et application aux aliments réfrigérés prêts à consommer, incluant considérations de sécurité, études de durée de vie et hypothèses de manipulation consommateur.
Criteria for choosing use by versus best beforeDate format rules and language requirementsShelf-life studies and safety margins for chilled foodsLinking date marking to storage instructionsHandling frozen, defrosted, and relabelled productsLeçon 11Étiquetage d'origine : règles pour viande, poisson et quand origine/lieu de provenance est obligatoire vs volontaireExplique quand l'origine ou lieu de provenance est obligatoire, règles spécifiques pour viande et poisson, et comment les allégations volontaires d'origine doivent être justifiées et non trompeuses, incluant règles sur origine ingrédient principal.
Mandatory origin for certain meats and fishWhen origin is required to avoid misleadingVoluntary origin and regional marketing claimsPrimary ingredient origin disclosure rulesDocumentation and traceability for origin claimsLeçon 12Règles de liste d'ingrédients : séquence, ingrédients composés et déclaration quantitative des ingrédients (QUID)Explore les règles de liste d'ingrédients, incluant ordre des ingrédients, ingrédients composés et QUID, expliquant quand les indications de pourcentage sont requises et comment les présenter sans tromper les consommateurs ou masquer les allergènes.
Order of ingredients by weight at mixing stageLabelling compound ingredients and componentsWhen QUID is mandatory and how to calculate itPresentation of QUID percentages near the nameHandling processing aids and carry-over additivesLeçon 13Sécurité alimentaire et présentation non trompeuse : considérations informations avant-emballage et pratiques interditesExamine comment l'information alimentaire ne doit pas tromper, en se concentrant sur pratiques avant-emballage, schémas volontaires et présentations interdites, incluant exagération, halos santé et masquage informations sécurité ou nutrition obligatoires.
General principles on non-misleading informationFront-of-pack claims, symbols, and imagesAvoiding health halos and exaggeration of benefitsProhibited omissions and hidden qualificationsBalancing marketing with clear safety messagingLeçon 14Nom alimentaire et dénomination légale : règles pour noms descriptifs et étiquetage non trompeurCouvre noms légaux, noms usuels et noms descriptifs, expliquant hiérarchie, quand nom descriptif autorisé, et comment éviter tromperie consommateurs par omissions, ambiguïté ou présentation nom aliment.
Hierarchy of legal, customary, and descriptive namesUsing descriptive names when no legal name existsAvoiding misleading or ambiguous product namesUse of reserved names and protected designationsAdditional particulars required with the food name