Leçon 1Sécurité de la cale et du carburant : fonctionnement de la cale, ventilation pour les vapeurs d’essence, trousses de déversement de carburant et confinementVous apprendrez comment fonctionnent les systèmes de cale, comment tester les pompes et interrupteurs à flotteur, ventiler les espaces pour éliminer les vapeurs d’essence, prévenir et répondre aux déversements de carburant, et transporter et utiliser des tampons absorbants, bouchons et équipement de confinement de manière sécuritaire et légale.
Manual and electric bilge pump operationTesting float switches and discharge hosesPre‑start ventilation and sniff test routineFuel system inspection for leaks and odorsFuel spill kits: pads, socks, and plugsReporting and cleaning up small fuel spillsLeçon 2Équipement d’ancrage : types d’ancres (charrue, fluke, champignon), dimensionnement de la drisse et chaîne, calcul du scope et procédures d’ancrage pour baignade/mouillage dans des ports protégésIci, vous apprenez les types d’ancre et leurs meilleures conditions de fond, comment dimensionner la drisse et la chaîne, calculer un scope sécuritaire, poser et vérifier l’ancre, et utiliser des procédures d’ancrage pour les arrêts baignade et le mouillage dans des ports ou anses protégés.
Plow, fluke, and mushroom anchor usesSelecting anchor weight for boat lengthRode composition: rope, chain, and shacklesScope ratios for calm, rough, and overnightSetting, backing down, and checking holdingAnchoring for swimming and crowded harborsLeçon 3Vérifications d’équipement avant le départ : état de la batterie, inspection des fuites du système de carburant, étiquettes d’entretien des extincteurs, vérifications de l’état des VFI, test d’éclairageCette section détaille une liste de vérification systématique avant le départ, incluant batteries et systèmes électriques, vérifications de carburant et ventilation, étiquettes des extincteurs, état et nombre de VFI, feux de navigation, et documentation des constatations avant de quitter le quai.
Battery charge, terminals, and shutoff switchesFuel level, lines, primer bulbs, and ventsVentilation blowers and odor checksFire extinguisher tags and access pathsPFD count, condition, and accessibilityTesting nav lights, horn, and electronicsLeçon 4Équipement de signalisation visuelle et sonore : exigences des feux de navigation pour crépuscule/faible visibilité, signaux diurnes (sifflet/corne, corne à air), signaux de détresse (fusées, directives drap V)Cette section couvre les signaux visuels et sonores requis et recommandés, incluant feux de navigation pour faible visibilité, signaux sonores pour rencontres et croisements, et signaux de détresse approuvés tels que fusées éclairantes, draps V et fumée orange pour usage diurne.
Navigation light configurations by vessel typeRules for lights at anchor and while adriftWhistles, horns, and sound signal meaningsTypes of pyrotechnic flares and expiry datesUsing V‑sheets, flags, and orange smokeStowage and safe handling of distress signalsLeçon 5Extincteurs : classification, notation, inspection, montage et vérifications de localisationCette section explique les classes et notations des extincteurs de marine, le nombre d’unités requis pour votre navire, comment inspecter les jauges et sceaux, monter les extincteurs pour un accès rapide, et utiliser la méthode PASS tout en maintenant une voie d’évacuation sécuritaire.
Fire classes A, B, C and marine rating labelsRequired number and size by vessel lengthMonthly inspection: gauge, pin, and corrosionMounting locations near but not on enginesPASS technique and safe firefighting stanceService intervals and replacement guidelinesLeçon 6Contenu de la trousse de premiers soins spécifique à la navigation, remèdes contre le mal de mer et imperméabilisation des fournitures médicalesCette section détaille le contenu d’une trousse de premiers soins spécifique à la navigation, incluant fournitures pour traumatismes, soins des brûlures et plaies, remèdes contre le mal de mer, protection contre le soleil et la chaleur, et méthodes pour imperméabiliser, organiser et renouveler périodiquement les articles médicaux.
Core trauma and bleeding control suppliesBurn, cut, and fishhook injury materialsSeasickness prevention and treatment optionsSunburn, dehydration, and heat illness careWaterproof boxes, bags, and desiccantsInventory checks and restocking scheduleLeçon 7Exigences légales américaines pour l’équipement de sécurité : types et exigences de transport des dispositifs de flottaison personnels (VFI) par âge et type de navireCette section explique les règles fédérales et provinciales pour les gilets de sauvetage et autres VFI portables, incluant types approuvés, exigences de transport et port par âge, longueur de navire et activité, plus attentes en matière d’application et de documentation pour les opérateurs.
USCG approval labels and PFD performance typesCarriage rules by vessel length and propulsionWear requirements for children by age groupSpecial rules for PWCs, towed sports, and kayaksState variations and checking local regulationsPenalties, inspections, and recordkeepingLeçon 8Sélection, dimensionnement et ajustement des gilets de sauvetage ; VFI gonflables vs en mousse ; assignation et rangement des VFI pour trois passagersIci, vous apprenez à choisir, dimensionner et ajuster des gilets de sauvetage pour différents types de corps, comparer les modèles gonflables et en mousse, assigner des VFI à trois passagers, les étiqueter et les ranger pour qu’ils soient accessibles, secs et prêts à un usage rapide en cas d’urgence.
Reading PFD sizing charts and weight rangesFitting tests: strap adjustment and lift testInflatable vs foam: pros, cons, and limitationsAssigning PFDs to three named passengersLabeling, drying, and storage best practicesInspection intervals and replacement criteriaLeçon 9Dispositifs de flottaison jetables, quand et comment les utiliser, et rangement appropriéIci, vous apprenez les types de dispositifs de flottaison jetables, quand la loi les exige, comment les déployer précisément sur une personne à la mer, maintenir une ligne claire, éviter l’emmêlement, et les ranger pour un accès instantané et sans obstruction sur le pont.
Types IV devices: cushions and ring buoysLegal carriage and placement requirementsPerson‑overboard throw and aiming techniqueUsing heaving lines and avoiding entanglementInspection for damage, rot, and UV wearMounting brackets and grab‑and‑go storageLeçon 10Options de communication d’urgence : fonctionnement de la radio VHF marine et canaux, meilleures pratiques pour téléphone mobile, PLB et EPIRB, et utilisation correcteVous explorerez les outils de communication d’urgence, incluant radios VHF marines, canaux clés, appels de détresse DSC, usage de secours des téléphones mobiles, et comment les PLB et EPIRB sont enregistrés, testés et activés uniquement lors de vraies urgences.
VHF radio basics and channel 16 monitoringRoutine, urgency, and distress call formatsDigital Selective Calling setup and MMSILimitations and best use of mobile phonesPLB and EPIRB registration and testingActivation steps and post‑rescue procedures