Curso de traducción literaria
Domina la traducción literaria del inglés al español. Aprende a preservar voz, tono, ritmo, argot y referencias culturales mientras editas para claridad e impacto. Ideal para profesionales que buscan traducciones publicables y matizadas que suenen como originales.

de 4 a 360h carga horaria flexible
certificado válido en su país
¿Qué voy a aprender?
Este curso intensivo de traducción literaria desarrolla habilidades prácticas para manejar matices léxicos, registro y habla coloquial, preservando voz, tono y ritmo en narrativa y poesía. Aprende a gestionar imágenes, referencias culturales, puntuación y variaciones regionales, luego refina tu trabajo con edición enfocada, controles de calidad y comentarios concisos del traductor para textos pulidos y listos para publicación.
Diferenciales de Elevify
Desarrolla habilidades
- Elección léxica matizada: domina el registro, argot y español regional vs neutro.
- Control de la voz narrativa: mantén el tono, focalización y personalidad del narrador intactos.
- Oficio de traducción poética: transfiere ritmo, sonido y disposición visual al español.
- Manejo de referencias culturales: decide cuándo extrañizar, naturalizar o neutralizar.
- Control de calidad profesional para traducción literaria: autoedición, corrección y preparación de envíos.
Sumario sugerido
Antes de comenzar, podrás cambiar los capítulos y la carga horaria. Elige por qué capítulo empezar. Agrega o quita capítulos. Aumenta o disminuye la carga horaria del cursoLo que dicen nuestros alumnos
Preguntas Frecuentes
¿Quién es Elevify? ¿Cómo funciona?
¿Los cursos tienen certificado?
¿Los cursos son gratuitos?
¿Cuál es la carga horaria de los cursos?
¿Cómo son los cursos?
¿Cómo funcionan los cursos?
¿Cuál es el tiempo de los cursos?
¿Cuál es el valor o precio de los cursos?
¿Qué es un curso EAD o en línea y cómo funciona?
Curso en PDF