Lección 1Resumen del Reglamento (UE) n.º 1169/2011: ámbito, términos clave y jerarquía legalIntroduce el Reglamento (UE) n.º 1169/2011, explicando su ámbito, definiciones clave y relación con otras normas de la UE y nacionales, incluyendo legislación vertical, reglamento de declaraciones y jerarquía de la legislación general alimentaria.
Objectives and scope of the RegulationKey definitions relevant to labelling practiceRelationship with General Food Law RegulationInteraction with vertical product-specific rulesRole of guidance, FAQs, and national measuresLección 2Información obligatoria para alimentos preenvasados: lista y requisitos legales de colocaciónOfrece una visión general de todos los particulares obligatorios para alimentos preenvasados según el Reglamento (UE) 1169/2011 y actos relacionados, explicando qué elementos deben aparecer juntos, su colocación legal y cómo estructurar paneles de información conformes.
Full list of mandatory label particularsField of vision and same field requirementsGrouping information on the back-of-pack panelFront-of-pack elements and legal expectationsUse of multi-panel and peel-back labelsLección 3Cantidad neta y unidades de medida: cálculo, normas de redondeo y requisitos de colocaciónExplica cómo declarar la cantidad neta para líquidos, sólidos y productos de peso variable, incluyendo unidades de medida, normas de cálculo y redondeo, y dónde debe colocarse la cantidad neta en relación con otra información de la etiqueta.
Units for liquids, solids, and semi-solidsNet quantity versus drained weight declarationsRounding rules and tolerable negative errorsPlacement near product name and same field rulesSpecial rules for multipacks and e-mark useLección 4Idioma, legibilidad y requisitos de tamaño mínimo de fuente (incluyendo contraste y posicionamiento)Detalla las normas de idioma, legibilidad y tamaño mínimo de fuente, incluyendo altura x, contraste y posicionamiento, y explica cómo diseñar etiquetas que sigan siendo legibles en envases pequeños mientras cumplen todos los requisitos de información obligatoria.
Official language requirements by Member StateMinimum font size and x-height calculationContrast, background, and print quality factorsPositioning text around seams and curvesStrategies for small packaging and multi-lingual packsLección 5Condiciones de conservación y condiciones específicas de uso: redacción requerida y vínculo con indicación de fechaExplica cuándo son obligatorias las condiciones de conservación y de uso, cómo formularlas claramente y cómo deben vincularse a la indicación de fecha, incluyendo alimentos refrigerados, congelados y productos que requieren manipulación específica por parte de los consumidores.
When storage instructions are legally requiredLinking storage conditions to date markingStandard phrases for chilled and frozen productsInstructions for safe handling and preparationImpact of storage on shelf life and safetyLección 6Etiquetado de alérgenos: lista de 14 alérgenos, destacando visibilidad, normas de énfasis y orientación sobre contaminación cruzadaDetalla la lista de 14 alérgenos regulados, normas para destacarlos en las listas de ingredientes y orientación sobre etiquetado precautorio de alérgenos por contaminación cruzada, incluyendo evaluación de riesgos y mejores prácticas de redacción.
The 14 EU-listed allergens and typical sourcesEmphasis rules within the ingredients listAllergen statements for non-prepacked formatsUse and limits of precautionary allergen labellingCleaning, segregation, and risk assessment linksLección 7Declaraciones voluntarias frente a declaraciones obligatorias: interacción con el reglamento de declaraciones nutricionales/salud (Reglamento 1924/2006)Explica cómo las declaraciones voluntarias de marketing interactúan con las declaraciones obligatorias según el Reglamento (UE) 1169/2011 y el Reglamento (CE) 1924/2006, cubriendo condiciones de las declaraciones, justificación y cómo evitar presentaciones generales engañosas.
Scope of Regulation (EC) 1924/2006 for claimsConditions for nutrition and health claims on packsInteraction between claims and mandatory nutrition dataUse of disclaimers, qualifiers, and clarifying notesAssessing overall impression to avoid misleading claimsLección 8Declaración nutricional: nutrientes obligatorios, formato, ingestas de referencia y normas de toleranciaDetalla los elementos de la declaración nutricional obligatoria, formatos permitidos, ingestas de referencia y normas de tolerancia, explicando cómo calcular, redondear y presentar valores de nutrientes manteniendo coherencia con declaraciones y otra información de la etiqueta.
Mandatory nutrients and permitted additional itemsTabular and linear formats and order of nutrientsUse of reference intakes and % RI calculationsAnalytical data, calculation methods, and roundingTolerances, control ranges, and enforcement checksLección 9Nombre y dirección de la empresa: requisitos de identificación del operador y variaciones para distribución en la UEDescribe cómo identificar al operador del negocio alimentario responsable del etiquetado, formas aceptables de nombre y dirección, y variaciones para distribución en la UE, incluyendo uso de direcciones centrales y canales de contacto.
Who is the responsible food business operatorRequired elements of name and postal addressUsing group, brand, or central contact detailsVariations for importers and private label brandsDigital contact options and traceability linksLección 10Indicación de fecha: «consumo preferente» frente a «caducidad», formatos de fecha y condiciones para alimentos refrigerados listos para consumirAclara la diferencia entre fechas de «consumo preferente» y «caducidad», formatos requeridos y cómo aplicarlas a alimentos refrigerados listos para consumir, incluyendo consideraciones de seguridad, estudios de vida útil y suposiciones de manipulación por consumidores.
Criteria for choosing use by versus best beforeDate format rules and language requirementsShelf-life studies and safety margins for chilled foodsLinking date marking to storage instructionsHandling frozen, defrosted, and relabelled productsLección 11Etiquetado de origen: normas para carne, pescado y cuándo es obligatorio frente a voluntario el origen/lugar de procedenciaExplica cuándo es obligatoria la indicación de origen o lugar de procedencia, normas específicas para carne y pescado, y cómo las declaraciones voluntarias de origen deben justificarse y no engañar, incluyendo normas sobre origen de ingrediente principal.
Mandatory origin for certain meats and fishWhen origin is required to avoid misleadingVoluntary origin and regional marketing claimsPrimary ingredient origin disclosure rulesDocumentation and traceability for origin claimsLección 12Normas de lista de ingredientes: secuencia, ingredientes compuestos y declaración cuantitativa de ingredientes (QID)Explora las normas de lista de ingredientes, incluyendo orden de ingredientes, ingredientes compuestos y QID, explicando cuándo son requeridas indicaciones porcentuales y cómo presentarlas sin engañar a los consumidores ni ocultar alérgenos.
Order of ingredients by weight at mixing stageLabelling compound ingredients and componentsWhen QUID is mandatory and how to calculate itPresentation of QUID percentages near the nameHandling processing aids and carry-over additivesLección 13Seguridad alimentaria y presentación no engañosa: consideraciones de información del frente del envase y prácticas prohibidasExamina cómo la información alimentaria no debe engañar, centrándose en prácticas del frente del envase, esquemas voluntarios y presentaciones prohibidas, incluyendo exageraciones, halos de salud y ocultación de información obligatoria de seguridad o nutrición.
General principles on non-misleading informationFront-of-pack claims, symbols, and imagesAvoiding health halos and exaggeration of benefitsProhibited omissions and hidden qualificationsBalancing marketing with clear safety messagingLección 14Nombre del alimento y denominación legal: normas para nombres descriptivos y etiquetado no engañosoCubre nombres legales, nombres consuetudinarios y nombres descriptivos, explicando jerarquía, cuándo se permite un nombre descriptivo y cómo evitar engañar a los consumidores mediante omisiones, ambigüedad o presentación del nombre del alimento.
Hierarchy of legal, customary, and descriptive namesUsing descriptive names when no legal name existsAvoiding misleading or ambiguous product namesUse of reserved names and protected designationsAdditional particulars required with the food name