Terminology Course
Master terminology management for humanities translation projects. This course teaches you to create clear glossaries, handle bilingual equivalence, manage sensitive concepts carefully, and establish workflows that ensure accuracy, consistency, and cultural sensitivity in your research and translations. Gain practical skills in database building, validation, research methods, and distribution strategies for high-quality outcomes.

from 4 to 360h flexible workload
certificate valid in your country
What will I learn?
Discover how to craft precise glossary entries, manage bilingual terms effectively, and address sensitive concepts thoughtfully. Build strong terminology databases, implement workflows, and use validation for precision. Explore research techniques, documentation standards, and distribution methods to maintain consistency and excellence in translation projects.
Elevify advantages
Develop skills
- Build bilingual glossaries with robust, research-driven term entries quickly.
- Manage terminology databases by setting schemas, roles, and efficient workflows.
- Resolve translation conflicts, including non-equivalence and sensitive terms.
- Ensure terminology quality through validation checks and rapid reviews.
- Document sources thoroughly, tracking citations, variants, and usage notes.
Suggested summary
Before starting, you can change the chapters and the workload. Choose which chapter to start with. Add or remove chapters. Increase or decrease the course workload.What our students say
FAQs
Who is Elevify? How does it work?
Do the courses have certificates?
Are the courses free?
What is the course workload?
What are the courses like?
How do the courses work?
What is the duration of the courses?
What is the cost or price of the courses?
What is an EAD or online course and how does it work?
Course in PDF