Literary Translation Course
This Literary Translation Mastery Course equips you with essential skills to translate literature from English to Spanish while preserving voice, tone, rhythm, slang, and cultural references. Through hands-on practice in nuanced lexical choices, narrative control, poetic craft, cultural adaptation, and professional editing, you will produce polished, publishable translations that feel authentic and impactful, perfect for aspiring professional translators seeking high-quality results.

from 4 to 360h flexible workload
valid certificate in your country
What will I learn?
This course teaches practical skills for literary translation, focusing on handling lexical nuances, register, colloquial speech, voice, tone, and rhythm in narratives and poetry. You will learn to manage imagery, cultural references, punctuation, regional variations, and refine translations through editing, quality checks, and concise commentary for publication-ready texts.
Elevify advantages
Develop skills
- Nuanced lexical choices: master register, slang, and regional versus neutral language.
- Narrative voice control: preserve tone, focalization, and narrator personality.
- Poetic translation craft: convey rhythm, sound patterns, and visual layout.
- Cultural reference handling: decide on foreignizing, domesticating, or neutralizing.
- Professional QA for literary translation: self-edit, proofread, and prepare submissions.
Suggested summary
Before starting, you can change the chapters and the workload. Choose which chapter to start with. Add or remove chapters. Increase or decrease the course workload.What our students say
FAQs
Who is Elevify? How does it work?
Do the courses have certificates?
Are the courses free?
What is the course workload?
What are the courses like?
How do the courses work?
What is the duration of the courses?
What is the cost or price of the courses?
What is an EAD or online course and how does it work?
PDF Course