Log in
Choose your language

Literary Translation Course

Literary Translation Course
from 4 to 360h flexible workload
valid certificate in your country

What will I learn?

This course teaches practical skills for literary translation, focusing on handling lexical nuances, register, colloquial speech, voice, tone, and rhythm in narratives and poetry. You will learn to manage imagery, cultural references, punctuation, regional variations, and refine translations through editing, quality checks, and concise commentary for publication-ready texts.

Elevify advantages

Develop skills

  • Nuanced lexical choices: master register, slang, and regional versus neutral language.
  • Narrative voice control: preserve tone, focalization, and narrator personality.
  • Poetic translation craft: convey rhythm, sound patterns, and visual layout.
  • Cultural reference handling: decide on foreignizing, domesticating, or neutralizing.
  • Professional QA for literary translation: self-edit, proofread, and prepare submissions.

Suggested summary

Before starting, you can change the chapters and the workload. Choose which chapter to start with. Add or remove chapters. Increase or decrease the course workload.
Workload: between 4 and 360 hours

What our students say

I was just promoted to Intelligence Advisor of the Prison System, and the course from Elevify was crucial for me to be the chosen one.
EmersonPolice Investigator
The course was essential to meet the expectations of my boss and the company where I work.
SilviaNurse
Very great course. Lots of rich information.
WiltonCivil Firefighter

FAQs

Who is Elevify? How does it work?

Do the courses have certificates?

Are the courses free?

What is the course workload?

What are the courses like?

How do the courses work?

What is the duration of the courses?

What is the cost or price of the courses?

What is an EAD or online course and how does it work?

PDF Course