Literary Translation Course
Dive into advanced literary translation techniques to preserve the essence of original works. This course teaches you to adeptly manage voice, tone, rhythm, slang, cultural elements, and stylistic features while refining translations through professional editing for clarity, impact, and authenticity. Perfect for aspiring translators aiming to create publishable works that resonate like the originals, ideal for career advancement in the field.

4 to 360 hours of flexible workload
certificate valid in your country
What Will I Learn?
This comprehensive course equips you with essential skills for literary translation, focusing on capturing lexical nuances, register, colloquial expressions, voice, tone, and rhythm in narratives and poetry. You will master handling imagery, cultural references, punctuation, and regional variations, followed by rigorous editing, quality assurance, and concise commentary to produce polished, publication-ready translations.
Elevify Advantages
Develop Skills
- Master nuanced word choices, including register, slang, and regional variations.
- Maintain narrative voice, tone, focalization, and narrator personality.
- Craft poetic translations that convey rhythm, sound patterns, and visual structure.
- Handle cultural references through foreignization, domestication, or neutralisation strategies.
- Apply professional quality checks, self-editing, proofreading, and submission preparation.
Suggested Summary
Before starting, you can change the chapters and the workload. Choose which chapter to start with. Add or remove chapters. Increase or decrease the course workload.What our students say
FAQs
Who is Elevify? How does it work?
Do the courses come with a certificate?
Are the courses free?
What is the course duration?
What are the courses like?
How do the courses work?
What is the duration of the courses?
What is the cost or price of the courses?
What is an online course and how does it work?
PDF Course