Terminology Course
Gain expertise in terminology management for humanities translation projects. This course teaches building glossaries, handling bilingual equivalence, managing sensitive concepts, and establishing workflows to ensure accuracy, consistency, and cultural sensitivity in your research and translations. Perfect for translators seeking reliable terminology practices.

from 4 to 360h flexible workload
valid certificate in your country
What will I learn?
Discover how to create clear glossary entries, manage bilingual terms, and address sensitive concepts carefully. Master building strong databases, defining workflows, and using validation for precision. Explore research techniques, documentation standards, and distribution methods to maintain high-quality, consistent translation workflows.
Elevify advantages
Develop skills
- Build bilingual glossaries with robust, research-driven term entries quickly.
- Manage terminology databases by setting schemas, roles, and efficient workflows.
- Resolve translation conflicts including non-equivalence and sensitive terms effectively.
- Ensure terminology quality through validation checks and scheduled reviews.
- Document sources thoroughly by tracking citations, variants, and usage notes.
Suggested summary
Before starting, you can change the chapters and workload. Choose which chapter to start with. Add or remove chapters. Increase or decrease the course workload.What our students say
FAQs
Who is Elevify? How does it work?
Do the courses have certificates?
Are the courses free?
What is the course workload?
What are the courses like?
How do the courses work?
What is the duration of the courses?
What is the cost or price of the courses?
What is an EAD or online course and how does it work?
PDF Course