Literary Translation Course
Dive into advanced literary translation techniques to preserve the essence of original texts. This course teaches you to expertly manage voice, tone, rhythm, slang, cultural elements, and stylistic features while refining translations through editing for clarity, impact, and authenticity. Perfect for aspiring translators seeking to create publishable works that resonate like the originals, with practical exercises and professional workflows.

4 to 360h flexible workload
certificate valid in your country
What will I learn?
This comprehensive course equips you with essential skills for literary translation, focusing on capturing lexical nuances, maintaining narrative voice, tone, and rhythm in prose and poetry. You'll master handling cultural references, imagery, punctuation, and regional dialects, followed by rigorous editing, quality assurance, and concise commentary to produce professional, publication-ready translations.
Elevify advantages
Develop skills
- Precise word choices to handle register, idioms, and dialects.
- Preserve narrative voice, tone, perspective, and character.
- Adapt poetry's rhythm, sound patterns, and structure.
- Navigate cultural adaptations like foreignizing or domesticating.
- Conduct professional editing, proofreading, and submission prep.
Suggested summary
Before starting, you can change the chapters and the workload. Choose which chapter to start with. Add or remove chapters. Increase or decrease the course workload.What our students say
FAQs
Who is Elevify? How does it work?
Do the courses have certificates?
Are the courses free?
What is the course workload?
What are the courses like?
How do the courses work?
What is the duration of the courses?
What is the cost or price of the courses?
What is an EAD or online course and how does it work?
PDF Course