Literary Translation Course
Dive into literary translation skills for English to other languages. Preserve voice, tone, rhythm, idioms, and cultural elements while honing editing techniques for clear, impactful, and authentic-sounding results. Perfect for aspiring translators seeking professional, publishable work that feels original.

4 to 360 hours flexible workload
valid certificate in your country
What will I learn?
Gain hands-on expertise in literary translation, tackling subtle word choices, tone, idioms, and dialects while safeguarding narrative voice, mood, and flow in stories and verse. Master imagery, cultural nods, punctuation, and local flavours, then polish via targeted revisions, checks, and brief notes for pro-level, ready-to-publish pieces.
Elevify advantages
Develop skills
- Nuanced word choices: handle tone, slang, and regional styles.
- Preserve narrative voice: maintain tone, focus, and character.
- Craft poetic translations: capture rhythm, sound, and layout.
- Adapt cultural references: decide on foreignising, localising, or neutralising.
- Professional editing: self-review, proofread, and prep for publication.
Suggested summary
Before starting, you can change the chapters and the workload. Choose which chapter to start with. Add or remove chapters. Increase or decrease the course workload.What our students say
FAQs
Who is Elevify? How does it work?
Do the courses have certificates?
Are the courses free?
What is the course workload?
What are the courses like?
How do the courses work?
What is the duration of the courses?
What is the cost or price of the courses?
What is an online course and how does it work?
PDF Course